>Dizem as más línguas que o anão Rookar, que fica no Porto Rangestaca, está procurando por mercenários corajosos - ou loucos - que estejam afim de sujar as mãos com trabalhos "irregulares". Paga-se bem.
> Há rumores sobre movimentações estranhas próximas aos Rochedos Tempestuosos. Alguns dizem que lá fica a Gruta dos Ladrões, lar de uma ordem secreta. Palavra de goblin!
> Se quer dinheiro rápido, precisa ser rápido também! O Corcel Expresso está contratando aventureiros corajosos para fazer entregas perigosas. Por conta da demanda, os pagamentos aumentaram!
> Honra e glória! Abre-se a nova temporada da Arena de Calm! Guerreiros e bravos de toda a ilha reúnem-se para este evento acirrado. Façam suas apostas ou tente sua sorte em um dos eventos mais intensos de toda ilha!
Quer continuar ouvindo as trilhas enquanto navega pelo fórum? Clique no botão acima!
Projeto de Tradução: Anima Beyond Fantasy
3 participantes
Lodoss RPG :: Off-Topic :: Papo Livre
Página 1 de 1
Projeto de Tradução: Anima Beyond Fantasy
Olá pessoas do Lodoss!
Eu sou a Juliet, ou Dani para quem frequenta o skype, de qualquer forma... estou aqui pois procuro indivíduos que tenham domínio da língua inglesa, e se interessem em me auxiliar no projeto de tradução de seu livro de regras, atualmente existente apenas em inglês. Caso desejem participar, escolham um ou mais capítulos dos descritos a seguir, me mandem pm para serem adicionados por mim no skype, e iniciem as traduções.
Eu mesma estou mantendo uma média de 3 a 4 páginas traduzidas por semana, então já perdi a esperança de terminar isto antes de 2015 sozinha. Mas espero que com ajuda do pessoal daqui possa fazer isso até a Páscoa. Como podem ver, não há pressa para completar a tradução, então não precisam se preocupar tanto com terem pouco tempo livre (eu mesma só to traduzindo algumas horas no domingo).
Link de download do livro, em inglês:
http://www.mediafire.com/download/38xywgsguxgc65q/Anima+Beyond+Fantasy.pdf
Atualmente, quero traduzir apenas a primeira parte, focada nos sistemas de jogo e criação de personagem, a parte do 'livro do jogador'. Futuramente, pretendo traduzir as partes de cenário do 'livro do mestre'.
A seguir, a seleção de capítulos que já foram pegos para tradução por alguém?
Chapter 1: Character Creation (Traduzido) (EU)
Chapter 2: The Lost Souls (Traduzindo) (EU)
Chapter 3: Classes (Traduzindo) (EU)
No momento já tenho o kolt, que prometeu me ajudar, mas ainda não escolheu quais capítulos pegar. Estou esperando conseguir mais gente aqui, então... ANDEM LOGO SEUS MOLENGAS, BAIXEM O LIVRO, SE INSCREVAM, ESCOLHAM UM CAPÍTULO E COMECEM A TRADUZIR!!! Se não fizerem isto em 5 minutos, eu mesma vou cortar seus pés com um machado (eu sou maluca, faço isto mesmo)!!!!
Eu sou a Juliet, ou Dani para quem frequenta o skype, de qualquer forma... estou aqui pois procuro indivíduos que tenham domínio da língua inglesa, e se interessem em me auxiliar no projeto de tradução de seu livro de regras, atualmente existente apenas em inglês. Caso desejem participar, escolham um ou mais capítulos dos descritos a seguir, me mandem pm para serem adicionados por mim no skype, e iniciem as traduções.
Eu mesma estou mantendo uma média de 3 a 4 páginas traduzidas por semana, então já perdi a esperança de terminar isto antes de 2015 sozinha. Mas espero que com ajuda do pessoal daqui possa fazer isso até a Páscoa. Como podem ver, não há pressa para completar a tradução, então não precisam se preocupar tanto com terem pouco tempo livre (eu mesma só to traduzindo algumas horas no domingo).
Link de download do livro, em inglês:
http://www.mediafire.com/download/38xywgsguxgc65q/Anima+Beyond+Fantasy.pdf
Atualmente, quero traduzir apenas a primeira parte, focada nos sistemas de jogo e criação de personagem, a parte do 'livro do jogador'. Futuramente, pretendo traduzir as partes de cenário do 'livro do mestre'.
A seguir, a seleção de capítulos que já foram pegos para tradução por alguém?
Chapter 1: Character Creation (Traduzido) (EU)
Chapter 2: The Lost Souls (Traduzindo) (EU)
Chapter 3: Classes (Traduzindo) (EU)
No momento já tenho o kolt, que prometeu me ajudar, mas ainda não escolheu quais capítulos pegar. Estou esperando conseguir mais gente aqui, então... ANDEM LOGO SEUS MOLENGAS, BAIXEM O LIVRO, SE INSCREVAM, ESCOLHAM UM CAPÍTULO E COMECEM A TRADUZIR!!! Se não fizerem isto em 5 minutos, eu mesma vou cortar seus pés com um machado (eu sou maluca, faço isto mesmo)!!!!
Juliet Baskerville- Pontos de Medalhas : 10
Mensagens : 95
Ficha Secundária
Título:
Lvl: 1
Raça: Humano
Hey, tem eu!
Você ainda está interessada em traduzir os livros de Anima? Eu venho fazendo isso a alguns meses, sem ninguém pra me ajudar, na verdade eu precisei correr meio que às pressas porque eu estava louco pra narrar nesse sistema e mundo. Narrei algumas aventuras para um grupo, e acabei desistindo de narrar mais pelo fato da dificuldade em se narrar um cenário gringo (Aí voltei pro Tormenta RPG, Vampiro e Forgotten Realms). Sou mestre desde os quinze anos, tenho vinte e cinco agora.
Eu adoraria ajudar, também adoraria saber que você não desistiu, fiquei animado quando vi que essa postagem era recente. E me registrei nesse blog só pra te dar essa resposta.
Se ainda estiver interessada e se ainda precisar de ajuda, eu fico feliz em ajudar. Eu venho traduzindo do Espanhol (Mais fácil), mas também tenho os livros em Inglês e entendo a língua. Eu tenho até um blog que já traduzi boa coisa, e até algumas coisas do livro do cenário (Apesar de ter mudado um pouco da essência de alguns nomes.) Mas acho que pelo menos 30% daqui pode ser aproveitado.
animawiki.webs.com
animarpgwiki.webs.com (Nesse aqui eu comecei sem muita pressa pra traduzir, mas é novinho, tem quase nada.)
Tá tudo aí o que eu traduzi até hoje. Dá uma resposta, abraço.
Só pra resumir:
Beryl e Shajads (Traduzi tudo)
Categorias (Traduzi tudo do meu jeito)
Organizações (Tudo traduzido)
Planos (Traduzi)
Nephilim (tudo traduzido)
Cenários do livro do mestre (Tudo traduzido)
Magias (A maioria traduzida)
Poderes Psíquicos (Traduzi tudo)
Poderes do Ki (Boa parte traduzida)
Regras (Metade traduzido)
História do mundo (Traduzido)
Praticamente 80% do livro básico traduzido, mas é o que eu falei, do meu jeito. Dá uma lida lá e vê o que pode ser aproveitado.
Eu adoraria ajudar, também adoraria saber que você não desistiu, fiquei animado quando vi que essa postagem era recente. E me registrei nesse blog só pra te dar essa resposta.
Se ainda estiver interessada e se ainda precisar de ajuda, eu fico feliz em ajudar. Eu venho traduzindo do Espanhol (Mais fácil), mas também tenho os livros em Inglês e entendo a língua. Eu tenho até um blog que já traduzi boa coisa, e até algumas coisas do livro do cenário (Apesar de ter mudado um pouco da essência de alguns nomes.) Mas acho que pelo menos 30% daqui pode ser aproveitado.
animawiki.webs.com
animarpgwiki.webs.com (Nesse aqui eu comecei sem muita pressa pra traduzir, mas é novinho, tem quase nada.)
Tá tudo aí o que eu traduzi até hoje. Dá uma resposta, abraço.
Só pra resumir:
Beryl e Shajads (Traduzi tudo)
Categorias (Traduzi tudo do meu jeito)
Organizações (Tudo traduzido)
Planos (Traduzi)
Nephilim (tudo traduzido)
Cenários do livro do mestre (Tudo traduzido)
Magias (A maioria traduzida)
Poderes Psíquicos (Traduzi tudo)
Poderes do Ki (Boa parte traduzida)
Regras (Metade traduzido)
História do mundo (Traduzido)
Praticamente 80% do livro básico traduzido, mas é o que eu falei, do meu jeito. Dá uma lida lá e vê o que pode ser aproveitado.
Samir Moura- Mensagens : 3
Re: Projeto de Tradução: Anima Beyond Fantasy
Eu já até conhecia estes seus blogs, mas não sabia muito bem como podia entrar em contato, e preferi não usar o conteúdo sem permissão. Mas já que está permitindo, vou usar o que ter dele, okay? Vou colocar seus créditos no trabalho, logicamente. Vou ter que mudar alguns dos termos também, estou traduzindo direto do inglês porque acho que é melhor traduzir do original para manter a tradução o mais fiel possível, e usei alguns termos diferentes então terei que alterar estes na sua tradução. Com isso, espero conseguir terminar ao menos a parte do livro do jogador até o final do ano.
Juliet Baskerville- Pontos de Medalhas : 10
Mensagens : 95
Ficha Secundária
Título:
Lvl: 1
Raça: Humano
Re: Projeto de Tradução: Anima Beyond Fantasy
Não seria melhor erguer uma equipe pequena e ir montando com feedback? Seria bem mais fácil e bem menos cansativo. Quanto o original, na verdade a versão original é em espanhol mesmo, depoois que foi lançado em inglês pela Fantasy Flight Games. Além do fato de que a versão revisada (Core Exxet) só tem em espanhol. Mas obviamente fica à seu critério.
Quanto o Livro do Jogador ele não demora muito pra terminar, só o que realmente demora são as magias (Que são muitas). Se quiser montar uma equipe, eu estou dentro, se não, boa sorte aí e pode usar sim o blog como referência, desde que colocando os créditos.
Abraço.
Quanto o Livro do Jogador ele não demora muito pra terminar, só o que realmente demora são as magias (Que são muitas). Se quiser montar uma equipe, eu estou dentro, se não, boa sorte aí e pode usar sim o blog como referência, desde que colocando os créditos.
Abraço.
Samir Moura- Mensagens : 3
Re: Projeto de Tradução: Anima Beyond Fantasy
Eu realmente não sabia que a edição original era em espanhol. To acostumada excessivamente com os livros lançados em inglês e só depois traduzidos para outras línguas.
Isso também explica porque não conseguia encontrar a versão revisada antes, tava caçando em inglês. Você teria um link da versão revisada para eu checar?
De qualquer forma, acho que manterei a tradução a partir do inglês, principalmente porque acho que domino melhor o inglês do que o espanhol. E não sei se percebeu, mas é difícil pacas montar uma equipe, mesmo pequena, para essa tradução por aqui, de qualquer forma eu acho que consigo fazer pelo menos a parte de transferir o conteúdo do blog para a minha tradução por conta própria, o máximo que exigirá é um pouco de trabalho de edição.
Já quanto ao restante da tradução, aquelas lacunas que ainda não foram traduzidas, eu realmente acho que seria legal montar uma equipe para isto. Quanto eu terminar de passar o que tiver no blog, vou atualizar aqui os capítulos que ficaram sem tradução ainda, e ver o que cada um vai querer pegar. Acho que assim fica melhor, no momento só tem três na equipe mesmo, fica fácil dividir tudo nos conformes. Pessoalmente não estou com pressa, já demorou tanto para esta tradução realmente sair que acho que esperar mais alguns meses não é problema.
Isso também explica porque não conseguia encontrar a versão revisada antes, tava caçando em inglês. Você teria um link da versão revisada para eu checar?
De qualquer forma, acho que manterei a tradução a partir do inglês, principalmente porque acho que domino melhor o inglês do que o espanhol. E não sei se percebeu, mas é difícil pacas montar uma equipe, mesmo pequena, para essa tradução por aqui, de qualquer forma eu acho que consigo fazer pelo menos a parte de transferir o conteúdo do blog para a minha tradução por conta própria, o máximo que exigirá é um pouco de trabalho de edição.
Já quanto ao restante da tradução, aquelas lacunas que ainda não foram traduzidas, eu realmente acho que seria legal montar uma equipe para isto. Quanto eu terminar de passar o que tiver no blog, vou atualizar aqui os capítulos que ficaram sem tradução ainda, e ver o que cada um vai querer pegar. Acho que assim fica melhor, no momento só tem três na equipe mesmo, fica fácil dividir tudo nos conformes. Pessoalmente não estou com pressa, já demorou tanto para esta tradução realmente sair que acho que esperar mais alguns meses não é problema.
Juliet Baskerville- Pontos de Medalhas : 10
Mensagens : 95
Ficha Secundária
Título:
Lvl: 1
Raça: Humano
Re: Projeto de Tradução: Anima Beyond Fantasy
E as regras do fórum permitem...?
Samir Moura- Mensagens : 3
Re: Projeto de Tradução: Anima Beyond Fantasy
Desculpem "ressuscitar" o tópico mas ainda estão trabalhando na tradução?
vanner- Mensagens : 1
Lodoss RPG :: Off-Topic :: Papo Livre
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
|
|